15. Фрезерова́ние занима́ет не ме́нее 80% всего́ маши́нного вре́мени обрабо́тки типовы́х авиацио́нных дета́лей.
15. 在铣削加工过程中,使用机器的时间至少为80%,来加工飞机零件。
16. Подразделе́ния механосбо́рочного произво́дства одни́ из пе́рвых на заво́де нача́ли испо́льзовать совреме́нное высокопроизводи́тельное обору́дование, внедря́ть lean-техноло́гии. Из 100 высокопроизводи́тельных станко́в, кото́рые сейча́с рабо́тают на заво́де, 65 отно́сятся к МСП.
16. 机械装配生产部门是第一个在工厂使用高效率生产设备的部门之一,推广精益生产技术。从100台高效率的车床中,现在有65台在工厂工作和机械装配有关。
17. По́сле э́того дета́ли собира́ют в узлы и ухо́дят обра́тно — в цех покры́тий, а отту́да на сбо́рку.
17. 在这之后他们把零件聚集到一起并返到喷漆车间,从那里到组装。
18. Агрега́тно-сбо́рочное произво́дство. Ли́ния сбо́рки Су-30МКИ и Су-30СМ.
19. В подразделе́ниях агрега́тно-сбо́рочного произво́дства из отде́льных дета́лей собира́ют центропла́н, головну́ю и хвостову́ю ча́сти фюзеля́жа, крылья, ки́ли и други́е элеме́нты опере́ния.
19. 在装配部门从一些零件组装出飞机中翼,机头,机身,飞机骨架,机翼,尾翼骨架和其他部位。
20. Зате́м их стыку́ют и почти́ гото́вый лета́тельный аппара́т передаётся в цех оконча́тельной сбо́рки.
20. 然后对接这些机身各部分,基本上成型了一个飞机,然后转移到最后的组装车间。
22. Цех сбо́рки опере́ния самолётов.
22.飞机机翼装组装车间。
23. Сбо́рка уче́бно-боево́го самолёта Як-130.23. 装配雅克-130战斗教练机。
24. Цех 42 АСП.
24. АСП42车间
26.Веду́щие авиаконстру́кторы Росси́и, в ча́стности, специали́сты Ирку́тский авиацио́нный заво́д занима́ются разрабо́ткой грузопассажирских самолётов МС-21 для вну́тренних и междунаро́дных авиали́ний. Постро́йка пе́рвого лётного образца́ заверши́лась в январе́ 2014 го́да. К 2018 го́ду заво́д плани́рует выпуска́ть 65 авиалайнеров в год.
26. 俄罗斯重要的飞机设计师,例如,伊尔库茨克航空公司的专家正在开发货运飞机MS- 21为国内和国际航空公司。第一个飞行模型的建造在2014年1月完成。到2018年,该工厂计划每年生产65架飞机。
27. Цех оконча́тельной сбо́рки.
27. 最后的组装车间。
28. За монта́ж и испыта́ние основны́х систе́м самолёта: гидра́влики, то́пливной систе́мы, дви́гателей, крыльев, шасси́, бортово́го радиоэлектронного обору́дования и вооруже́ния в це́хе отвеча́ют 320 челове́к.
28. 装配和测试飞机的这些基本系统:液压系统,燃油系统,发动机,机翼,起落架,航空电子设备和武器系统,在车间由320个人负责。