一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

2014年7月26日1 26 15200字阅读50分40秒

由于中亚五国都通用俄语,乌兹别克斯坦塔吉克斯坦,吉尔吉斯坦,这几国经济发展缓慢,居民收入较低。在俄罗斯莫斯科和彼得堡人均收入比较高,有很多来自中亚国家的人们在俄罗斯打工,其中乌兹别克斯坦人和塔吉克斯坦人最多。他们大部分从事比较低端的工作,拿着较低的薪水,时常还受到歧视,为此引发的一系列社会问题,比如犯罪,偷渡,贩毒等。对此俄罗斯一位旅游爱好者,探访了乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦,试图找出答案。一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦是什么样的呢?

翻译;俄语之家(微信:eyuzhijia)      

В после́днее вре́мя в Росси́и о́стро стоит вопро́с мигра́нтов (осо́бенно нелега́льных) из Центра́льной А́зии. Преступле́ния, совершенные прие́зжими, вызыва́ют бурю негодова́ния у обще́ственности. Радика́льно настро́енные национали́сты гото́вы мочи́ть их то́лько за вне́шность. Отде́льная часть прие́зжих в свою́ о́чередь живу́т в Росси́и не в са́мых лу́чших усло́виях — снима́ют одну́шку на десятерых, наприме́р, и́ли во́все оккупи́руют забро́шенные дома под снос. Коне́чно, обобща́ть нельзя́, но впечатле́ния скла́дываются и́менно таки́е.

最近在俄罗斯来自中亚移民(尤其是非法移民)的问题非常突出。外来犯罪,引起了公众的一片哗然。激进的民族分子已经准备袭击他们只因为他们的外表。一部分来俄打工的人反而没有在这里面生活的更好——10个人租一个房子,或者住在废弃,待拆迁的房子。当然,不是全是这样,但是留给人的印象就是这样。

Нам ста́ло интере́сно, почему́ узбе́кам, таджи́кам и пр. не сиди́тся на ро́дине? Пра́вда ли, что на за́работки едут то́лько из кишлако́в, а в столи́цах всё норма́льно? Пра́вда ли, что все узбе́ки и таджи́ки мастера на все руки — мо́гут и пли́тку доро́жную положи́ть, и потоло́к побели́ть? За отве́тами на э́ти вопро́сы мы реши́ли проехаться по Узбекиста́ну и Таджикиста́ну.

我们想知道,为什么乌兹别克斯坦人和塔吉克斯坦人,等这些中亚国家的人,不待在自己的国家呢?来俄打工的这些人是不是都来农村,在首都生活的人们是不是要好一些?是不是所有的乌兹别克斯坦人和塔吉克斯坦人都是多面手——能铺路,能粉刷天花板?为了这些解答这些疑问,我们决定去一趟乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Снача́ла мы не хотели остана́вливаться то́лько на Узбекиста́не и Таджикиста́не. Огро́мным жела́нием для нас бы́ло попа́сть ещё и в Афганиста́н.Вро́де так и должно бы́ло случи́ться, но чем бли́же был Афган, тем при́зрачней станови́лись наде́жды на него́. Но об э́том по́зже.

起初我们不想只在乌兹别克斯坦塔吉克斯坦停留。还有 一个大愿意就是去阿富汗。好像这些注定要实行,越接近阿富汗,越接近心愿。关于这些以后详细说

На́ша пое́здка началасьс Ташке́нта.На вы́ходе из аэропо́рта я испыта́л дежавю: нас окружи́ли такси́сты и ста́ли акти́вно предлага́ть свои́ услу́ги. Не́которые провожа́ли нас до самой авто́бусной остано́вки в наде́жде, что мы переду́маем. Похо́жая ситуа́ция была́ в бе́дном и перенаселённом Каире. Тогда́ мы и не дога́дывались, что те́ма бомби́л для нас ста́нет больно́й.

我们的旅行从塔什干开始。一出飞机场和我之前的经历似曾相识: 出租车司机围着我们,积极的让我们打车。一些司机一直跟我们走到公交车站,希望我们改变注意打车。这种情况在贫穷,拥挤的开罗也这样。那时候我们还没有预料,打黑车这个问题让我们头疼。

Мы реши́ли устро́ить себе́ темати́ческий трип, в како́м-то смы́сле э́то был бич-трип. Наслушавшись про ме́стное гостеприи́мство и ни́зкие цены, мы реши́ли игра́ть из себя́ ни́щих тури́стов, спать где придётся, торгова́ться за ка́ждую копе́йку и путеше́ствовать за ми́нимум средств, с пе́нкой и пала́ткой за спино́й.

我们决定做一个主题旅游,在某种意义上的海滩之旅。面对热情好客的人们和低物价(意思是物价高,这里暗讽的意思),我们决定打扮出穷游客样子,哪方便睡哪儿,为了每一毛钱讲价,使旅行费用更节省,睡在垫有海绵的帐篷里。

Ташкентский цирк: 塔什干马戏院
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Медресе́ Кукльдаш, постро́енное в XVI ве́ке и на да́нный моме́нт крупне́йшее в Ташке́нте. Вход туда́ тури́стам пла́тный. В Узбекиста́не, е́сли ты не узбе́к, всё доро́же, чем ме́стным — достопримеча́тельности, такси́ и мно́гие други́е услу́ги:

库克里达西伊兰特经学院(注:学院名为音译),建于16世纪,如今也是在塔什干比较大的经学院。游客进入需要付钱。在乌兹别克斯坦,如果你不是乌兹别克斯坦人,什么都比当地人贵——比如在游览名胜古迹,出租车,等其他服务。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

От Аэропо́рта за 1000 (~13 руб) узбе́кских сум мы добра́лись до ме́стной телебашни на маршру́тке. Схо́ду взобра́лись на одну́ из крыш, потом на втору́ю, тре́тью, но традицио́нно поснима́ть что́-то краси́вое и интере́сное с высоты у нас не удалось. Про́сто потому́ что снима́ть там почти́ не́чего, городски́е пейза́жи доста́точно ску́чные, но с друго́й стороны́ мы и не за э́тим ехали.

从飞机场到当地电视台我们坐小黄面的车花了相于1000-1300卢布的乌兹别克斯坦苏姆。到了第一楼顶,然后第二个楼顶,第三个楼顶,通常在高处能拍到一些漂亮和有趣的东西,但是这些并没有实现。因为这个地方真没什么可拍的,另一方面我们不是为了拍照而来的。

Поснима́ть не удалось, но зато́ при́шла иде́я ночле́га пря́мо на кры́ше. Почему́ бы и нет, е́сли днём температу́ра дохо́дит до +30? Не успев ски́нуть ве́щи, мы столкну́лись с жильцо́м, кото́рый поднялся за на́ми на кры́шу узна́ть, кто мы и заче́м сюда́ взобра́лись. Э́то оказа́лся мужчи́на сре́дних лет ру́сской национа́льности. Немно́го пообщавшись с на́ми, он понял, что поднялись на кры́шу мы не поснима́ть, а переночева́ть. Прогоня́ть он нас не стал, а наоборо́т, предложи́л ски́нуть рюкзаки́ в его́ кладо́вке, кото́рую он организовал пря́мо на чердаке́. Так мы и познако́мились с Дя́дей Ми́шей. По́сле э́того мы ещё два вечера сиде́ли и обща́лись с дя́дей Ми́шей за жизнь и Узбекиста́н, сидя на чердаке́ в кре́слах с телеви́зором и электри́чеством.

拍照不顺利,但是一个直接在楼顶睡觉的想法出现了。为什么不这样呢,如果白天的温度达到30以上?还没来的及取出东西,我们就碰到了楼里的居民,他和我们一起来了屋顶,想了解我们是谁,为什么到这里来。这个中年男人是俄罗斯族,他和我们一些交流后,明白了我们来楼顶上只是为了晚上睡觉,不是来表演的。他没有把我们赶走,反而提议我们把背包放在他阁楼的柜子里面。就这样我们认识了这个叔叔米沙。在这之后2个晚上我们和叔叔米沙一起坐在阁楼的椅子上看着电视,聊了关于生活的话题和关于乌兹别克斯坦。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Пе́рвое впечатле́ние об Узбекиста́не у нас скла́дывалось на уви́денном в Ташке́нте. Сра́зу бро́силось в глаза коли́чество мили́ции в столи́це. Менто́в там о́чень мно́го и они́ чу́вствуют себя́ царя́ми — невозмо́жно споко́йно пройти ми́мо: и́ли спро́сят докуме́нты, и́ли прово́дят надме́нным взгля́дом. Не покида́ло ощуще́ние полице́йского госуда́рства, но так бы́ло лишь в Ташке́нте,в други́х города́х и кишлака́х менто́в намно́го ме́ньше, и они́ не приди́рчивы. Проверя́я докуме́нты, у нас постоя́нно спра́шивали ви́зу, да́же не зна́я, что
нам ви́за не нужна́. Без шу́ток, после обще́ния с ме́стной мили́цией у меня́ сложи́лось впечатле́ние, что они́ не зна́ют свои́х же зако́нов, де́ло да́же не в ви́зе.

第一印象关于乌兹别克斯坦,也就是在塔什干。第一眼就看了很多警察在首都。警察(Мент注:对警察的非礼貌称呼)在哪里非常多,他们感觉他们像国王样——不可能安静的从他们身边走过:不是查你护照就是高傲的看着你,一直感觉像一个警察的国家,但是只是在塔什干这样。在别的城市和农村警察要少一些,他们也没那么挑剔多事。检查文件,一直问我们的签证。他们甚至不知道,我们不需要签证(注:俄罗斯和独联体国家大部分免签)。不是开玩笑,和当地警察沟通后,给我的印象就是他们不了解自己国家的法律和关于签证的事项。

В Ташке́нте есть метро́, состоя́щее из 3 ве́ток и 29 ста́нций. Что́бы зайти в э́то метро́ ну́жно показа́ть содержи́мое рюкзака́ снача́ла милиционе́ру на у́лице у вхо́да, а потом ещё раз, но уже друго́му милиционе́ру у турнике́тов. На вопро́с, заче́м пока́зывать два́жды, отвеча́ют, что они́ ра́зные слу́жбы и всё тако́е. Прое́зд в э́том метро́ стоит 800 сум (~10 рубле́й). Ста́нции, в большинстве́ своём «сороконо́жки», вы́полнены в сове́тском сти́ле с азиа́тскими но́тками. Са́мое удиви́тельное, что на ста́нциях и в перехо́дах
совсе́м нет рекла́мы. Вме́сто неё плака́ты про бди́тельность, ка́меры и на ка́ждой ста́нции милиционе́р. В поезда́х то́же милиционе́ры, иногда́ оде́тые в шта́тское.

在塔什干有地铁,有3条线和29个车站。为了进入地铁首先警察要检查包里装的什么,在街上的入口处。然后再一次在进站的投币位置另一个警察检查。为什么要检查两次,他们回答说,不同的检查服务,都是这样。地铁票800苏姆,大约10卢布。车站,大部分像蜈蚣形状,融合了苏联风格和亚洲元素。最让人惊讶的是,在车站和地下过道根本没有广告。代替广告的是公益宣传画,摄像头,在从每个车站的警察。在车上也有警察,有时候穿的便衣。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Но дово́льно о мента́х. Раз мы заде́ли те́му метро́, то стоит упомяну́ть о метрострое, кото́рый то́же есть в Ташке́нте. Традицио́нно пойти́ пола́зить с пи́вом не удалось, потому́ что пи́ва нигде́ нет (да! его́ продаю́т то́лько в специализи́рованных магази́нах до 10 вечера и́ли в ба́рах).

说了太多关于警察的话题。这次我们提到的话题是地铁,隧道值得一提,在塔什干也有地铁。去攀爬时带上啤酒的“传统”这次没有实现,因为没有地方有啤酒(只有特别的商店到晚上10点之前或者酒吧才卖啤酒)。

Поторгова́ться мы ходи́ли на база́р. Ещё не́сколько фа́ктов из разгово́ров с ме́стными и Дя́дей Ми́шей. Жилье в Ташке́нте дешёвое. Со слов Михаи́ла, одноко́мнатную кварти́ру мо́жно взять за 15000$, 2-шка бу́дет сто́ить уже 18000$

去了市场并在市场买东西讲价,有一些信息通过和本地居民还有米沙叔叔聊天得到的。在塔什干居住比较便宜。米沙叔叔说的,15000美金可以在这里买到一个房间的房子,18000可以买到二个房间的房子。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Кстати, на рынке можно купить распространённый в Центральной Азии насвай. Примерно 6$ за килограмм.

随便说一下,在市场上可以买到中亚地区常见的一种咀嚼的毒品。一公斤8美元。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Пробыв в Ташке́нте два дня, мы напра́вились самолётом в Нукус. Лете́ли мы на Ил-114. По прилёту ста́ло я́сно, что в се́верной ча́сти Узбекиста́на прохла́днее гра́дусов на 10. На́шей це́лью бы́ло Ара́льское мо́ре, точне́е то, что от него́ оста́лось. На ме́стных бомбилах мы отпра́вились в Муйнак.

到了塔什干2天,我们坐飞机去了努库斯。我们乘坐伊尔-114。到了目的才明白,在乌兹别克斯坦的北部气温要低10度。我们的目的地是去死海,更确切的说,除了它在没什么玩的了。通过当地的黑车司机我们去了木依拉克。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Муйнак - э́то бы́вший порт. Когда́-то э́тот посёлок находи́лся на о́строве, но тепе́рь э́то матери́к - вода ушла на 150 километров от посёлка. В Муйнаке, кста́ти, живу́т уже не узбе́ки, а преиму́щественно каракалпа́ки - бо́лее бли́зкий к каза́хам наро́д, чем к узбе́кам. По прие́зду ве́чером мывсели́лисьв гостево́й дом на две но́чи. На двоих вышло 1000р.На са́мом де́ле, э́то да́же до́рого, не смотря́ на то, что в на́шем распоряже́нии был це́лый дом с несколькими ко́мнатами. Хозя́ева оказа́лись приве́тливыми, рассказа́ли нам об Ара́льском мо́ре и о том, как до него́ непро́сто добра́ться. По их слова́м, почти́ никто́ до Ара́льского моря не е́здит, потому́ что доро́гу мало кто зна́ет, и обы́чная легкову́шка доту́да не доедет. Из тех немно́гих, кто во́зит тури́стов к морю, был Влади́мир Зуёв, у́тром мы сра́зу отпра́вились к нему́. Влади́мир оказа́лся ру́сским мужико́м, кото́рому за 60. Осо́бо не торгу́ясь, вы́ставил нам це́нник по 100$ с челове́ка. Вы́бора у нас не́ было и мы ста́ли собира́ться в путь.

木依拉克——以前是个港口。曾经这个小镇是在岛上,现在是大陆上——水退到了离木依拉克150公里远。随便说一下,在木依拉克,不是居住着乌兹别克斯坦人,而是卡拉卡帕克人——他们更像哈萨克斯坦人。在刚到的那天晚上,我们住进了旅馆,住了2个晚上。2人间花了1000卢布。事实上,这有些贵,尽管,我们的住处一个家庭里面有几间房间。主人很热情,并个我们讲了一些关于死海的事,并告诉我们不是那么容易到哪。按照他们的话,几乎没有人开车去哪,因为很少人熟悉路线,普通客车不到哪儿去。乌拉基米尔是其中少数司机带游客去哪的人,因此我们第二天一早就去找他。乌拉基米尔是个60岁俄罗斯人。特别是不能讲价,收了我们每个人100美金。我们没有选择,开始准备收拾上路。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Корабли́ на бы́вшем дне.

昔日的轮船
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Когда́ мо́ре ушло, на его́ ме́сте ста́ли акти́вно добыва́ть газ, потому́ наш путь снача́ла проходи́л ми́мо га́зовых вы́шек. Потом вы́шки и расти́тельность зако́нчились, пейза́ж смени́лся на пустынный, а земля́ была́ вся в тре́щинах и усыпана раку́шками.
当海水干枯后,开始开采天热气,在我们来的路上有一些天气开采塔。当植被没有了,土地变成了荒漠,地表开裂,地上散落着贝壳。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Дорога к Ара́льскому морю - еди́нственное ме́сто в пое́здке, где мы ви́дели облака. На фотогра́фии дорога, проходя́щая по дну. Ра́ньше здесь была́ глубина́ 30 метров.

去死海的路上——这个是唯一在旅途中我们看见云的地方。照片上的路,在以前这里有30米深的海水。

Когда́ о́зеро ста́ло высыха́ть, солёность его́ возросла в 10 раз, что вызвало вымира́ние мно́гих ви́дов фло́ры и фа́уны, приспосо́бленных к ме́ньшей солёности. Но акти́вно стал жить и размножа́ться оди́н дре́вний рачо́к — Артемия. Яйца, кото́рые произво́дит артемия, собира́ют кита́йцы совме́стно с каракалпа́ками на берегах озера.
当湖泊干枯了,盐的浓度增加了10倍,这样引起了适应低浓度的贝壳类动物死亡。但是促成了一种古老生物——卤虫。卤虫生产的蛋,中国人和卡拉卡帕克人一起在岸边收集。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Атмосфе́ра места необы́чная.Не покида́ет ощуще́ние, что когда́-то у́ровень воды на твоём ме́сте был вы́ше на 30 метров

这里地方的气氛很特别。一直有感觉,曾经在这里水位从你的位置往上有30米高。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

На удивле́ние всем мы искупа́лись, хотя́ вода оказа́лось не о́чень холо́дной. Она́ была́ о́чень солёной — утону́ть невозмо́жно, после неё на оде́жде и ко́же остаю́тся бе́лые разво́ды.

惊喜的是我们了游泳,尽管水不是很冷。水非常咸——淹死是不可能的,游完泳后衣服和皮肤留下了白色的条纹。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

После Муйнака бы́ло решено́ отпра́виться до Хивы. Из Муйнака в Нукус нас повёз уже знако́мый нам бомби́ла. Он пообеща́л помочь там с тра́нспортом, договори́ться с такси́стами на норма́льный це́нник до Хивы. Но когда́ ме́стные такси́сты уви́дели, что нам помога́ет ме́стный, ста́ли руга́ться, крича́ть и спо́рить с на́шим води́телем. Причём они́ обсужда́ли э́то не стесня́ясь, при нас, но на узбе́кском языке́. Торгова́ться с такси́стами бы́ло бесполе́зно, все одина́ково зала́мывали це́нник. Поэ́тому мы реши́ли добира́ться на попутках и на авто́бусах че́рез сёла и кишлаки́.

从木依拉克后我们到了希瓦。从努库斯到木依拉克我们已经我司机混熟了。他答应帮助我们找车,和出租车司机商量好价钱去希瓦。但是当本地的司机看到本地人帮助我们,就骂他们,对他们喊,和我们的司机争吵。他们在我们面前没有不好意思讨论这些,但是他们用乌兹别克斯坦语。和出租车司机讲价没有用,他们给我们的价格都是一样的。因此我们决定坐顺路车和汽车穿过村庄到希瓦。

В Хиву мы приехали по́здно, вписа́лись в пе́рвом попа́вшемся отеле на терра́се за 9 до́лларов с челове́ка.

我们到达希瓦有点晚,在就近酒店的阳台上9美元一个人睡了一晚。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

По Хиве сра́зу ви́дно, что городо́к исключи́тельно туристи́ческий. Мно́го гости́ниц (Guest House) и одноти́пных кафе́, а ста́рый го́род похо́ж на база́р. Тут мы впервы́е уви́дели вай-фай в гости́ницах. Любопы́тно, что иностра́нцам, наприме́р из Евро́пы, что́бы поехать в Узбекиста́н, нужна́ ви́за. Наве́рное, узбе́кское прави́тельство пережива́ет, что после «откры́тия грани́ц» хлы́нет пото́к нелега́льных мигра́нтов из Евро́пы.

在希瓦一下就可以看到,这个城市只是一个旅游城市。许多宾馆和同类型的咖啡,旧城区想市场样。在这里我们第一次看了WIFI在宾馆里面。好奇的是,外国人,例如来自欧洲的,到乌兹别克斯坦需要签证(注“俄罗斯,白俄罗斯,乌克兰不需要签证到乌兹别克斯坦”)。可能是乌兹别克斯坦政府担心,在“开放边境”后会有来自欧洲的大量的非法移民涌入吧。

Вид на Хиву с одного́ из минаре́тов, на кото́рый мо́жно подняться за символи́ческую су́мму:

从一个塔上看见希瓦的样子,给一定象征性数量的钱,就可以上去。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Хива — го́род, в кото́ром узбе́ки с база́ра говоря́т на англи́йском языке́ лу́чше, чем на ру́сском. 4 из 5 продавцо́в, когда́ я
проси́л у них показа́ть мне шёлковые платки́, дава́ли мне хло́пковые и утвержда́ли, что э́то шёлк, не забыва́я упомяну́ть, что они́ от
ме́стного узбе́кского кутюрье.

希瓦-在市场上人们英文比俄语说的好。5个售货员中的4个人,在我问他们给我看下丝绸围巾时,他们给了我棉质的,并且声称,这是丝绸的,而且没有了忘了提及它们是本地设计师设计的。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Минаре́т Кальта-Минар. Э́тот минаре́т был заду́ман Мухаммад Ами́н-ха́ном как са́мый большо́й на мусульма́нском Восто́ке (диа́метр основа́ния — 14.2 м). По пла́ну высота́ минаре́та была́ 70-80 метров, а диа́метр до́лжен был ре́зко уменьша́ться с высото́й, что сде́лало бы минаре́т бо́лее про́чным. Но строи́тельство останови́лось на высоте́ 29 м.

卡利它尖塔。这个塔是由穆罕默德·阿明·汗构思的,在东部穆斯林地区是最大的(底部直径 - 14.2米)。原计划塔高为70-80米,但是直径和高度明显的缩小了,这是为了让塔更坚固。建了在29米高。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Да́льше бы́ли Бухара́ и Самарканд, в э́тих города́х мы реши́ли не заде́рживаться надо́лго, предпочита́я поскоре́е очути́ться в Таджикиста́не.

Бухара́— тре́тий го́род по величине́ в Узбекиста́не:

接下来我们去布哈尔和萨马尔卡德,在这些城市里我们决定不停留太久,宁愿快点去塔吉克斯坦。

布哈拉——乌兹别克斯坦第三大城市
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦 Бухара́ — оди́н из древне́йших городо́в Центра́льной А́зии. Во́зраст её превыша́ет 2 500 лет.

布哈拉——中亚最古老的城市之一。它的年龄超过2500年。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦 一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Крыша базара:

集市的房顶
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦 一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Стари́нная медресе́:

古老的穆斯林学校
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

В Бухаре́, как и во всём Узбекиста́не, мно́гие до сих пор передвигаются на о́сликах:

在布哈拉,以及整个乌兹别克斯坦,到现在很多还乘坐毛驴车
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Самарканд. Мавзоле́й Гур-Эми́р:

撒马尔罕。古尔 - 埃米尔陵墓:
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

На рассве́те мы отпра́вились из Самарканда в Таджикиста́н. Но оказа́лось, что перейти грани́цу не та́к-то про́сто. Ближа́йший погран-пост у Самарканда в райо́не Пенджикента перекры́т и ну́жно бы́ло ехать до друго́го, кото́рый находи́лся не бли́зко. Снача́ла мы поехали в Ховос, в наде́жде, что перейдём там, но там то́же бы́ло перекры́то, нам посове́товали ехать в Бекабад. Там погран-пост был откры́т, но пройти мо́жно, то́лько е́сли таджи́к и́ли узбе́к, нас сно́ва отпра́вили куда́ подальше — в Айбек. В Айбеке нам наконе́ц-то удалось перейти грани́цу.Вы можете оценить наш маршрут.

在黎明的时候我们就从萨马尔卡德到塔吉克斯坦。但是事实证明,穿越边境不是那么简单。最近的边境口岸在萨马尔卡德的Пенджикент地区关闭了,我们要另外的一个比较远的口岸。首先我们去了Ховос,希望在那可以过境,但是在哪也关闭了。他们建议我们去Бекабад.哪里的边境口岸是开放的,去哪可以,但是只可以塔吉克斯坦人和乌兹别克斯坦的人可以在哪过境,我们再一次往下个城市去——Айбек. 在Айбек这个城市我们终于过了边境。你们可以评价下我们的路线。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

Буква́льно сра́зу, как то́лько мы въехали в Таджикиста́н, смени́лись пейза́жи с пустынных на го́рные. И несмотря́ на то, что в Таджикиста́не мно́го го́рных дорог, все они хоро́шие, без ям, что не ска́жешь о доро́гах Узбекиста́на:

当我们进入塔吉克斯坦边境,景色一下就从沙漠变成了山地。尽管在塔吉克斯坦有许多山路,但是路很好,路上没有一个坑,不想提乌兹别克斯坦的路了

После э́той пое́здки я то́чно бу́ду отлича́ть узбе́ков от таджи́ков, чего́ ра́ньше де́лать не умел. Отлича́ются э́ти наро́ды не то́лько вне́шне, но и акце́нтом. Нампопа́лсяводи́тель, кото́рый сра́зу призна́лся, что взял нас то́лько для того́, что́бы поболта́ть. Де́нег попроси́л то́лько на бензи́н иавтобан. За доро́гу разговори́лись и он предложи́лпосели́тьсяна па́ру дней у него́.

在这个旅行之后我会区分出乌兹别克斯坦人和塔吉克斯坦人,之前不会。区分他们不只看外表,还有口音。一个司机遇见了我们,他一下就坦白的说,带上我们只是因为有人聊天,只收了汽油和高速路的钱。在路上一起聊天的时候,他提出我们去他哪住几天。

В Таджикиста́не о́чень краси́вая приро́да, я о́чень пожале́л, что мы большую часть вре́мени провели́ в Узбекиста́не.

在塔吉克斯坦有很多非常美丽的自然环境,我非常的后悔,我们大部分时间在乌兹别克斯坦度过了。

 

Впечатле́ния от Таджикиста́на намно́го прия́тнее, я бы да́же сказа́л, что я бы хотел сюда́ ещё раз верну́ться, отдохну́ть где́-нибудь на приро́де. В отли́чие от узбе́ков, кото́рые нейтра́льно отно́сятся к ру́сским, таджи́ки, е́сли узнают, что ты ру́сский, расплыва́ются в улы́бке и говоря́т, что ру́сский и таджи́к — бра́тья наве́ки. Объясня́я э́то тем, что Росси́я о́чень помога́ет Таджикиста́ну.

关于塔吉克斯坦的印象要美好的多,我想说,我想再一次回到这儿,在大自然的某个地方呆几天。和乌兹别克斯坦人不一样,塔吉克斯坦人对俄罗斯人态度中性。塔吉克斯坦人如果认出来你是俄罗斯人,露出微笑并说,俄罗斯人和塔吉克斯坦人——永远是兄弟。需要说明下的是,俄罗斯对塔吉克斯坦帮助了很多。

Но не то́лько Росси́я помога́ет Таджикиста́ну выжива́ть. Кита́й то́жеприложи́л свою́ ру́кук э́тому, все но́вые дороги постро́или и́менно кита́йцы, на всех но́вых промы́шленных стро́йках то́же кита́йцы. Но Кита́й соверша́ет ти́хую экспа́нсию.

但是不仅仅是俄罗斯帮助塔吉克斯坦发展。中国也伸出手来,所有新的道路是中国人修建的,所有新的工业建设也是中国人修建的。但是中国在安静的扩张。

Близ озера Искандеркуль        Искандеркуль湖的附近
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

При́шло вре́мя вспо́мнить об Афганиста́не, той це́ли, кото́рую мыпресле́довалис самого начала. Что́быпопа́стьв Афганиста́н, нужна́ ви́за. Но получи́ть её в Росси́и о́чень сло́жно без приглаше́ния. Поэ́тому мы реши́ли сде́лать ви́зу в Душанбе. В Душанбе мы посети́ли Афга́нское посо́льство,гденам я́сно сказа́ли, что ви́зу не дадут без письма из Росси́йского посо́льства о том, что они́ отпуска́ют своего́ гражданина в Афган. Есте́ственно, в Росси́йском посо́льстве тако́го письма никто́ нам не дал, так какобстано́вкав Афганиста́не неспоко́йная. Зато́ у Росси́йского посо́льства в Таджикиста́не мы уви́дели о́чень мно́го таджи́ков, кото́рые что́-то крича́ли, толпи́лись у гла́вного вхо́да. Как говоря́т, все они хотелиполучи́ть вид на жи́тельство и́ли росси́йское гражда́нство.

是时候该想起阿富汗了,我们从开始就一直追求那个目标。为了到阿富汗,需要签证。但是在俄罗斯没有邀请函很难拿到签证。因此我们决定在杜尚别去办理签证。在杜尚别我们去了阿富汗大使馆,在哪里他们明确的告诉我们,没有俄罗斯大使馆允许放行本国居民到阿富汗的信件,阿富汗大使馆不会给我们签证。当然,在俄罗斯大使馆没有人愿意给我们这个信件。因为在阿富汗的局势紧张。但是在吉尔吉斯斯坦的俄罗斯大使馆我们看见很多塔吉克斯坦人,在哪里大声喊了些什么,挤在主要的入口处。他们都想获得居住证或者俄罗斯国籍。
一个俄罗斯人眼中的乌兹别克斯坦和塔吉克斯坦

匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

评论:1   其中:访客  1   博主  0
    • xakas xakas 0

      有些翻译错误。 那个是咸海,不是死海

      是撒马尔罕,不是萨马尔卡德